![]() English
הפגנה משותפת והזדהות בבודרוס
יום ג', 28 בספטמבר 2004 צילומים ![]() כידוע, תושבי
בודרוס מנהלים מאבק עיקש כנגד הגדר מאז דצמבר 2003. זהו
מאבק עממי המקיף את כל תושבי הכפר, נשים וגברים, צעירים וזקנים. תושבי
הכפר בחרו
בדרך המאבק הלא-אלים, והראו נחישות ודבקות מעוררות כבוד למרות התגובות
האלימות של
הצבא. כתוצאה מכך הם אף זכו להישגים ניכרים, ותוואי הגדר הוזז כמעט כולו
לקווי
הגבול של 1948. המחלוקת כעת עומדת על שני שדות שהמדינה עדיין דורשת להפקיע
לטובת
הגדר. השותפות שלנו עם אנשי בודרוס החלה בהפגנה משותפת בחודש מרץ. מאז
התהדקו היחסים בינינו לבין פעילים במקום עמם מצאנו שפה
משותפת. בשבוע שעבר, במסגרת ההפגנות העממיות
כנגד הגל האחרון של ההפקעות ונגד חידוש עבודות הבנייה, הופעל כוח רב של
הצבא ושל
משמר הגבול כנגד תושבי בודרוס. עשרות
נפצעו והכפר היה תחת עוצר מספר פעמים. ג'יפים
של
משמר הגבול סיירו ברחובות הכפר, התנהגו
בגסות והשמיעו איומים. בנוסף
לכך,
התושבים קבלו מסר ברור מקציני צבא ומג"ב
להפסיק
לחלוטין את ההפגנות כדי למנוע שפיכות דמים. אחרת
ילמדו אותם לקח. לאור הנחישות של אנשי בודרוס להמשיך
ולהתנגד להקמת הגדר כל עוד זו גוזלת אדמות ולו של תושב אחד ואיננה נסוגה
לחלוטין
לתוואי הקו הירוק, והחשש שהכוחות המזוינים של הכיבוש מנסים לשבור אותם תוך
הפעלת
אלימות מסוכנת, החלטנו
לארגן משלחת גדולה מטעם תעאיוש
ולהצטרף להפגנה של תושבי הכפר ביום שלישי ה-28 בספטמבר. הבחירה
לצאת באמצע השבוע צמצמה מאוד את מספר הפעילים שיכלו להשתתף בה, אבל
הייתה הכרחית לאור המצב בבודרוס. רצינו
להביע סולידריות עם המאבק של אנשי בודרוס על אדמותיהם, וגם
עם זכותם הבסיסית למחות כנגד הכיבוש ונגד הגדר. ביום שלישי הגענו לכפר בצהריים, כ-40
ישראלים. מיד פגשנו שם עשרות תושבים שהתכוננו להפגנה ועוד כמה עשרות
פעילים בינלאומיים. אנשי בודרוס החליטו להפגין הפעם בתוך
תחומי הכפר, בחצר בית הספר הצופה אל התוואי מעורר המחלוקת של הגדר. הם לא
רצו
שההפגנה תגיע למטעי הזיתים כדי להימנע מעימות עם משמר הגבול ביום בו לא
היו עבודות
במקום.
מבחינתם, המסר העיקרי היה להפגין את
נחישותם להתמיד בפעילותם למרות איומי הצבא. כמקובל,
קבלנו על עצמנו את החלטות המארגנים המקומיים עמם באנו
להזדהות. אט אט התקבצו כ-300 מתושבי
הכפר,
גברים
ונשים,
נערות ונערים, והתחלנו
בתהלוכה לעבר המקום המיועד להפגנה. שם, מולנו, ליד
השורה הראשונה של עצי זית, עמדו
אנשי משמר הגבול במספר די קטן. נישאו נאומים וכולנו קראנו
קריאות לסירוגין. אחדים, פלסטינים
וישראלים, הפנו
קריאות ונאומים קצרים לעבר אנשי
משמר הגבול שמולנו.
כך עמדנו במשך כשעה, תחת
השמש של יום חם במיוחד, עד
שמארגני ההפגנה הודיעו על פיזור. כשהתחילו המפגינים להתפזר
נוצר חיכוך עם אנשי מג"ב שהתפתח לחילופי גז מדמיע ואבנים. מיד
התברר כי בפאתי ובתוך הכפר ישנם ג'יפים ששים אלי קרב
שסוגרים את נתיבי הנסיגה של רבים מהמפגינים. בין
רעמי רימוני ההלם ומטחי הגז-מדמיע, רצו המוני אדם בסמטאות
הצרות, כשמג"ב מנהלים מרדף ואף נכנסים לבתים כדי לשלוף מפגינים שהתחבאו,
ולהמטיר קללות וגם קצת מכות-אלה
על
תושבים מקומיים. מהר מאוד גם הסתבר שהמבוקשים העיקריים הם ישראלים; רוב
העצורים
הבינלאומיים שוחררו מיד. בתוך המהומה, אספו חיילי מג"ב כ-16 מפגינים
ישראלים,
שתי מפגינות בינלאומיות ושני פלסטינים.
אחד
מהם, מנצור מנצור, הוא פעיל מוכר נגד הגדרות מן הכפר בידו, אשר נוטל חלק
בפעילויות
של התנגדות בלתי אלימה, והשני, רמי מוסטפה, תושב בודרוס שהיה חולה באותו
יום וכלל
לא השתתף בהפגנה, ונעצר בביתו. המרדפים המאומצים של
משמר הגבול הובילו למעצרם של מעט פחות ממחצית המפגינים הישראלים. היתר
התקבצנו בהדרגה במקום מבטחים לא רחוק, אספנו
מידע והחלטנו על המשך צעדינו. המסר
של המצוד אחר הישראלים היה ברור: רשויות
הכיבוש רוצות למנוע גילויי סולידריות בין ישראלים
ופלסטינים. הייתה
זו ההוכחה הניצחת לכך שצדקנו
בהחלטה בבואנו לבודרוס למרות העיתוי הלא-נוח, שפגם
ביכולת לגייס מפגינים רבים. הכובשים
כנראה מעריכים, שהסולידריות הצנועה שלנו עשויה לסייע
למאבק של תושבי בודרוס, הנחושים
להיאבק על אדמתם ועל זכותם למחות נגד הכיבוש. העצורים רוכזו על
גבעה סמוכה לכפר, ושם חיכו במשך כשעתיים, עד
שהועברו
אל תחנת המשטרה בהתנחלות בית אריה. בינתיים אנחנו מצאנו דרך החוצה מהכפר. החברים
שהיו חייבים לשוב לבתיהם נסעו לכיוון תל אביב וירושלים,
והיתר נסעו לתחנת המשטרה כדי להמתין לעצורים ולסייע בידם. אליהם
הצטרפו עוד מספר פעילים ירושלמים שלא נכחו בהפגנה בבודרוס
אך "הוקפצו" לעזרה
בתחנת המשטרה. בינתיים
פעלה היטב הדוברות שלנו מול כלי התקשורת, ופעילים ופעילות בעורף החלו
לגייס לחץ
ציבורי וסיוע משפטי למען שחרור המעוכבים על ידי המשטרה. בתחנה
בהתנחלות בית אריה החלו לחקור את המפגינים. מהר מאוד התברר
היחס השונה לו זכו ה'מעוכבים' השונים. בעוד הישראלים הואשמו בהפרת צו אלוף
המורה
על שטח צבאי סגור (למרות
שצו זה לא הוצג
בפנינו), הרי
שהפלסטינים הואשמו בזריקת
אבנים, אשמה
הגוררת מעצר. את הפעילות
הבינלאומיות שחררו החוצה די מהר. ההאשמות נגד הפלסטינים היו לחלוטין לא
מבוססות. מנצור
מנצור הקפיד על התנהגות בלתי אלימה לאורך כל ההפגנה,
ובלט בה כדמות קולנית ומרגיעה כאחת, בעוד
שהפלסטיני השני כלל לא נכח בהפגנה. לאחר שהובהר למעוכבים הישראלים כי
מתכוונים לשחררם תמורת התחייבות שלא להיכנס לבודרוס במשך שבועיים, הם
החליטו שלא לחתום על שום מסמך במסגרת הליכי השחרור כל עוד
הפלסטינים נתונים בסכנת מעצר לארבעה ימים לפחות, כפי
שנמסר על ידי השוטרים. לנגד
עינינו עמד הניסיון המר של הפגנות קודמות, שבסיומן העצורים
הישראלים משתחררים לאחר כמה שעות עיכוב וחקירה קצרה, בעוד
הפלסטינים סופגים מכות, קללות
ונעצרים למספר ימים. המאבק
נגד האפרטהייד ראוי שיתקיים גם בתחנות המשטרה, גם אם
לא תמיד ניתן להתעקש עד סופו ולהצליח. בנוסף
לסולידריות של המעוכבים הישראלים ש"סרבו"
להשתחרר
ללא הפלסטינים, נמצאו
מפגינים ישראלים ששהו כל זמן
ההפגנה בקרבתו של מנצור, והתנדבו
לתת עדות על התנהגותו הלא אלימה. במצב
זה,
ותוך לחץ ציבורי שהתבטא בטלפונים בלתי פוסקים של עורכי דין
וחברי כנסת, המשטרה
הייתה במבוכה. בסופו של דבר הלחץ הצליח. זמן
קצר לאחר שהגיע עורך דין מטעמנו לתחנה בבית אריה, כולם
שוחררו סמוך לשעה 23:00. אמנם
רמי
מוסטפה החולה שוחרר רק בערבות כספית, ויצטרך לטעון במסגרת של משפט, אך לא
חסרים העדים לכך שהאיש היה בביתו, לא
השתתף בהפגנה, ובוודאי שלא זרק בה אבנים. זהו
ניצחון קטן אך משמעותי של הסולידריות על האפרטהייד המשטרתי
והמשפטי. המאבק בבודרוס וביתר הכפרים הנפגעים
ישירות מהגדרות יימשך בתקופה הקרובה. אנו
ממשיכים לשמור על קשר, לעקוב
ולא
נוותר על השותפות הסולידרית. |
![]() Joint demonstration and solidarity in Budrus Tuesday, 28th September 2004 Images![]() The
inhabitants of the village of Budrus have been struggling consistently
against
the Separation Fence since December 2003. Theirs is a popular struggle, encompassing all the
villagers, men and women, young and old, of all political affiliations. they have chosen the path of
non-violent resistance, with remarkable persistence
and
resolution, despite the
violent reactions of the army. As a result, they acquired significant
achievements, and the course of the Fence
was almost
completely moved to the 1948 border line. The present discord is about
2 fields which the state of
Israel wants to
confiscate for the construction of the Fence. Our partnership with the
people of Budrus
started with a joint demonstration last March. Since then our ties have
grown tighter. Last week, in the course of the popular
demonstrations against the last wave
of the confiscations and the renewal of the construction work, IDF and the Border Patrol
used massive
against the inhabitants of Budrus. Dozens were injured and the
village was
put under curfew several times. Border Patrol jeeps have
been driving through the village alleys, being rude and spreading
threats. In addition, the villagers received
unequivocal
messages, threatening
bloodshed if the demonstrations continue. In the face of the
resolution of Budrus's people to continue their
resistance
against the Fence so long as it claims their land, and the fear that the
occupation forces
are aiming to break by force, we decided to organize a
large delegation on behalf of Ta'ayush, and join their demonstration
on Tuesday, September 28. The choice of a work day
decreased the
number of people able to join, but was necessary for the
people of Budrus.
We wanted
to express our solidarity both
with the struggle for their lands and with their basic right for
protest
against the occupation and against the Fence. On
Tuesday we, about 40 Israelis, reached the village at noon. There we met dozens of
villagers
preparing for the demo and a few dozens of International activists. The people of Budrus decided
to demonstrate
this time within the village, in the courtyard of the
school, which overlooks the the
disputed
trajectory of the Fence. They did not want the demo
to reach the olive groves in order to
avoid confrontation with the Border Patrol on a day without any
construction
work. To them, the main message was to
demonstrate their
resolution to continue their activity in spite of the army's threats. As usual, we accepted the decision of
the local
organizers. Slowly there gathered about 300 villagers, men, women and youth, and we marched to the
designated place.
There, opposite us, near the first row of olive
trees, stood a small number of
Border Patrol
policemen. There were
speeches and slogans. some, Israelis and Palestinians, directed their words at the
Border
Patrolers facing us. So we stood for about an hour, under a blazing sun, in a particularly hot day, until the organizers of the
demo
announced its end.
As the
demonstrators started to disperse there occurred an
altercation with the Border Police, which quickly turned to
stone throwing, answered with tear-gas and shock grenades. It immediately became clear
that the
Border Patrol had jeeps waiting in and around the village, and those started to drive
through the
streets and alleys,
closing
escape routes for the demonstrators. In between the thunder of
the shock
grenades and the waves of tear gas, people were running in the
narrow alleys, with the Border Patrol
policemen chasing
them and entering houses to extract hiding demonstrators, curse and beat up some locals. It soon transpired that they
were looking
mainly for Israelis; most of the international
detainees were quickly released. The Border Patrol policemen
gathered 16 Israeli demonstrators, 2 internationals and 2 Palestinians - one of them, Mansur Mansur, is a known activist against
the Fences
from the village of Biddu, and the other, Rami Mustafa, taken from his home, in Budrus. The chase of the Border
Patrol led to the arrest of nearly
half of the Israeli demonstrators. The rest gradually gathered
in a safe
place nearby. We collected
information and decided on a course of action. The message of the hunt for Israelis seemed clear: the authorities of the
occupation wish to
prevent expressions of solidarity between Israelis and Palestinians. It proved us right in our
decision to
come to Budrus in spite of the inconvenient timing, not allowing us to mobilize
many
demonstrators. Apparently, the occupiers believe that
our modest
support may help the struggle of the people of Budrus. Meanwhile, the detainees were held on
hill close to
the village, where they
waited for about 2
hours
until they were transferred to a police station in the
settlement of Beit Aryeh. When we learned that they
were taken there,
the rest
of us left Budrus.
Those who
had to get back,
returned
to Tel Aviv and Jerusalem, and the rest went to the
police station
to wait for the detainees and help them. Some other activists also
joined. At the same time, we started mounting public
pressure, through the press and
Knesset members,
as well as
legal aid. At the police station in
Beit Aryeh they
started to interrogate the detainees. Very soon it became clear
that there was
a different tratment to the different detainees: whereas the Israelis were
accused of
breaking an order declaring the area "closed military zone"
(although we
were never
presented with such an order), then the palestinians were
accused of throwing stones, an accusation involving
arrest. The internationals were
quickly released
out. the
accusations against the Palestinians were totally unfounded. Mansur Mansur kept to a non-violent behavior throughout
the
demonstration, and stood out
as a vocal yet calming persona, whereas the other, Rami Mustafah, was ill that day, and did not attend the demo
at all. When it was announced to the
Israelis that they will be
released in exchange fora commitment not to enter Budrus during 15 days, they decided not to sign
anything as long
as the Palestinians were in danger of arrest (4-8 days we were told). We remembered the bitter
experience of
previous demos, at the end of
which Israelis were released after a few hours of detention and a short
questioning, while the
Palestinians were being cursed, beaten and arrested for
several days. The struggle against
Apartheid ought to
continue in police stations, even if we cannot always
succeed. In addition to solidarity
among the
detainees, there were
some demonstrators who volunteered to
testify on behalf of Mansur, and attest to his non-violent behavior throughout
the demo. Eventually, all of these pressures worked. Shortly after our lawyers
came to the
police station, all were
released around 23:00.
Rami
Mustafa was released on bail, and may have to stand trial, but we have many witnesses
to attest to
his non participation in the demo, let alone throw stones in it.It is a small, though significant, victory of solidarity over
the Apartheid
of police and legal system. The Struggle in Budrus and in the rest of the villages that re directly hit by the Fences will continue in the near future. We will continue to keep in touch and to follow up, and we shall not forsake our partnership. |