|
|
Demonstration June 7th, 2002 |
|---|
|
Click Here for Hebrew text - לחצו כאן לטקסט בעברית |
|
On Friday, June 7th, as the Israeli occupation of the
Palestinian territories entered its 36th year, Ta'ayush and the Prisoners'
Friends' association in Israel held a demonstration near Ansaar detention camp, the recently reopened epitome of oppression of the
first intifada. We brought basic supplies for the detainees, and the
delegation of lawyers accompanying us entered to the prison.
We stopped for a break at the Beit Kama Junction, near Rahat. There we met more people who arrived on the bus from Jerusalem. We were told it was still another hour’s drive to Ansar-Ketziot. The organizers had a briefing, then we all boarded the buses again and made our way to the camp. While preparing the packages, we were briefed with the familiar rules: this is a non-violent action, Jews and Arabs will intermingle, the organizers’ instructions should be followed closely, we shall pursue our goal and not give up. And this time we were also warned that the area to our right is a military firing zone, so “watch out!”
The buses stopped at the end of a long drive in the middle of the desert. The landscape was desolate, and except for military bases we passed once in a while, and old ruins, there was nothing. The bus doors had already opened, but before we managed to get out, someone already closed them. Then one of the organizers boarded the bus and explained that the police won’t let us get off there, and for the moment we’re held inside the bus. We are negotiating for another place where we could demonstrate. I looked out the bus window and saw a policewoman standing next to the door and preventing the driver who was standing outside, and others, from getting on or off the bus.
People came out of another bus, and it seemed they were the only ones allowed outside. Some moments of tension and uncertainty, and staying inside the bus became oppressive. Fortunately, after a short while we were told the police would let us demonstrate at another spot from which we could see the camp and be seen from it.
It was very hot. The road was narrow, and looked like a corridor, flanked by two dirt dykes. Various police cars observed us from different positions along the way.
We proceeded slowly, letting our negotiating team discuss the conditions and nature of our action with the police. At first our usual slogans sounded a bit hesitant. Apparently in the present context, cries to dismantle settlements were not quite relevant. Arabic speakers among us
began shouting slogans in Arabic, in which I could recognize the world “houria”, freedom. I should learn Arabic, I thought once again. Several minutes
later there were already Hebrew slogans in the air: “Free the detainees, arrest government ministers!” and “Crime in the desert, Dismantle Ansar!” (both of which rhyme in Hebrew).
When we reached the roadblock we could see the camp far off.
As it is surrounded by concrete walls, all we could see of it were the watch
towers. The organizers hooked up large loudspeakers to a generator, and now
we could sound much louder, in the hope that the detainees would hear us.
Most of the slogans were cried out in Arabic, then people started singing
songs of freedom, liberation, and supporting a just struggle. After some
waiting, we were informed that the negotiators reached an agreement with the
police, that an army lorry would come to take the supplies we had brought,
and accompanied by a few of us, would deliver the packages to the camp. “So
we should wait patiently and, very important – drink a lot of water…”
We waited, some photographers took pictures, and the policewoman who had
previously prevented us from getting off the bus, was recording the event
with her digital camera. She seemed fed up too, and resorted to
photographing other policemen.
While waiting, some of us continued to sing
support songs, and felt that the detainees were listening, knowing we were there.
Finally the truck arrived. We loaded all the packages, and the policewoman joined the other photographers and shot the loading from inside the lorry itself. For a moment I felt she was taking part in our efforts to help the detainees… Who knows, perhaps they would get to see her tape? An amusing thought.
After we finished loading, three of us boarded a police car, among them two lawyers, and followed the lorry to oversee the arrival of the packages.
Background:
Thousands of Palestinians are detained in military detention facilities.
They are concentrated in great density, suffer from hunger and hardly have
any contact with the outside world. Some of their families still don’t know
where they are or what has become of them, and they cannot see a lawyer.
The voice of Humanitarian and Human Rights organizations is ignored by the
courts and the media. The detainees’ suffering is unseen to the public eye.
The State of Israel is selling to the world and to its citizens a moral and
righteous image, while hiding dark deeds. But we see in the dark: we will
not shut our eyes.
|
|
ביום שישי, 7 ביוני,
במלאת 35 שנה לכיבוש הישראלי בשטחים, תנועת תעאיוש והאגודה למען האסיר, יחד
עם ועד התמיכה הפלסטיני בנגב, קיימו הפגנה בפתח מחנה המעצר אנסאר-קציעות,
סמל הדיכוי של האינתיפאדה הראשונה, שנפתח לאחרונה מחדש. במסגרת ההפגנה דרשנו
להעביר לעצירים במחנה אנסאר ציוד בסיסי שהבאנו, ולאפשר לעורכי
הדין שהצטרפו אלינו לפגוש את העצירים.
ביום שישי, ה-7 ביוני, יצאנו להפגנה מול מחנה המעצר אנסאר. מתל-אביב יצאנו שלושה אוטובוסים, שכללו גם אנשים שהגיעו מהצפון. במהלך הנסיעה, הכנו חבילות אישיות לעצורים, אותם ארזנו בשקיות מכולת. בכל שקית שמנו קפה, כלי רחצה, חולצות, תחתונים, כפכפים, וסיגריות. בחלק שמנו גם שמן זית, או זיתים, או תה. את החבילות הכנו כך, על מנת שהצבא יאפשר להכניס אותם למחנה המעצר.
עצרנו לתחנת ביניים בצומת בית קמה, סמוך לרהט. שם פגשנו עוד אנשים שהגיעו
באוטובוס מירושלים. נאמר לנו כי יש לנו עוד שעה נסיעה עד לקציעות אנסאר.
הסדרנים הלכו לתדריך, ואחר-כך עלינו כולנו על האוטובוסים, ממשיכים בדרכינו
למחנה המעצר. תוך כדי הכנת החבילות, שמענו תדריך מהסדרנים, שפירטו את הכללים
המוכרים. זוהי פעולה לא אלימה, יהודים וערבים יתערבבו זה בזה, יש להישמע
להוראות הצוות המארגן, אנחנו נדבק במטרה ולא ניסוג. והפעם גם הוסיפו – מימינכם
יהיה שטח אש, שימו לב.
האוטובוסים עצרו אחרי נסיעה ארוכה, באמצע המדבר. הנוף היה שומם, ופרט לבסיסים
צבאיים שעברנו על פניהם מידי פעם וחורבות עתיקות, לא היה דבר. הדלתות של
האוטובוס כבר נפתחו, אך לפני שהספקנו לרדת מישהו סגר אותם. אח"כ עלה אחד מן
הסדרנים לאטובוס, והסביר לנו, כי המשטרה מונעת מאיתנו לרדת במקום בו עצרנו,
וכרגע אנו כלואים באוטובוס. אנו מנהלים מו"מ על מקום אחר בו נוכל להפגין,
הוסיף. הוצאתי את ראשי מחלון האוטובוס, וראיתי שוטרת עומדת ליד הדלת, ומונעת
מהנהג, שעמד בחוץ, ומאנשים אחרים, להיכנס או לצאת. מאוטובוס אחד יצאו אנשים,
אך נראה שהם היו היחידים שהורשו לצאת.
כמה דקות של מתח ואי ודאות, וכבר המקום הסגור מתחיל להעיק. אך לשמחתינו לא עבר
זמן רב והודיעו לנו כי המשטרה תאפשר לנו להפגין במקום אחר, שם נוכל לראות את
המחנה, ומהמחנה יוכלו לראות אותנו.
בחוץ היה חם. הכביש היה צר, ומשני צדדיו היו תילי עפר, שהקנו לכביש מראה של
מסדרון. כלי רכב משטרתיים השקיפו עלינו ממקומות שונים.
כמה מטרים ממקום העצירה חסמו השוטרים את הדרך. אנו התקדמנו לאט, נותנים לצוות
המו"מ שהות לסכם עם השוטרים על התנאים ועל אופי ההפגנה.
מוקף בחומות בטון, ראינו רק את מגדלי השמירה. הצוות המארגן חיבר רמקולים
גדולים למצבר, ועכשיו יכולנו להשמיע קול חזק יותר, בתקווה שהעצירים ישמעו אותנו.
מרבית הססמאות שנקראו היו בערבית. אחר-כך החלו לשיר שירים על חופש, שחרור,
ותמיכה במאבק הצודק. אחרי המתנה מסוימת, הודיעו לנו שצוות המו"מ הצליח
להגיע לסיכום עם המשטרה, שתבוא משאית צבאית לקחת את הסיוע שהבאנו,
ובליווי של כמה אנשים מאיתנו, יכניסו את החבילות למחנה,
"כך שיש למה לחכות, המתינו בסבלנות, וחשוב מאד – לשתות הרבה מים".
כך המשכנו לחכות, צלמים מסתובבים ביננו, והשוטרת, שמקודם מנעה מאיתנו לרדת
מהאוטובוס, תיעדה את האירוע במצלמה דיגיטלית. נראה כי גם לה נמאס, שכן היא
החלה לצלם את השוטרים האחרים.
במשך כל זמן ההמתנה, המשיכו אנשים מאיתנו לשיר שירי תמיכה, וההרגשה היתה
שהעצורים במקום מקשיבים לנו, ויודעים כי אנחנו נוכחים במקום.
סוף סוף הגיעה המשאית. העלינו את כל השקיות לתוכה, השוטרת הצטרפה לצלמים
אחרים, וצילמה את ההעמסה, מתוך המשאית עצמה. לרגע הרגשתי כאילו השוטרת
משתתפת במאמצים שלנו לעזור לעצורים. ואולי, מי יודע, הסרט יוקרן לפני העצורים? מחשבה משעשעת.
אחרי ההעמסה עלו שלושה מאיתנו לניידת, ביניהם שני עורכי-דין, ונסעו בעקבות
המשאית, לפקח על הטיפול בחבילות האישיות.
רקע:
אלפי פלסטינים כלואים במחנות מעצר צבאיים. הם מוחזקים בצפיפות, כמעט ללא קשר
עם העולם החיצון. יש עדיין משפחות שאינן יודעות מה עלה בגורלם, ורבים אינם
רשאים לפגוש עורך דין. החקירות מתמשכות לעתים 30 יום. מעצר עד תום ההליכים
מסתיים, ומיד מתחדש.
|
|
MEDIA LINKS
|
Photos & web design by Regev Nathansohn